
需要翻译还是改写?先给你英文版,再给几种中文标题改写备选。

- 英文翻译: Maresca: Esteban is like a kid from a bygone era — he isn’t hooked on phones or social media.
中文改写(可选):

- 新闻风:马雷斯卡:埃斯特旺像旧时代的孩子,不沉迷手机与社媒
- 口语简洁:马雷斯卡:埃斯特旺不玩手机,也不迷社交媒体
- 文气一点:马雷斯卡:埃斯特旺有点“老派”,远离手机和社交网络

要不要我按某个媒体风格继续润色,或补一段导语/背景介绍?