都体:尤文对洛博特卡感兴趣,但他更愿意接受来自国外的报价(都体:尤文有意洛博特卡,球员更青睐海外报价)

文翻译

要不要我帮你改写/扩展这条快讯?先给你几版可用稿:

  • 快讯版:据都灵体育报,尤文图斯有意引进那不勒斯中场洛博特卡。但球员更倾向于接受来自海外俱乐部的报价,转会前景仍存变数。
  • 社媒文案:都体称尤文看上洛博特卡,但球员更想去国外闯一闯。这笔交易还得再等等看。
  • 备选标题:
    1. 尤文相中洛博特卡,但球员更想出国
    2. 都体:尤文盯洛博特卡;本人倾向海外报价
    3. 洛博特卡成尤文目标,意愿或指向国外
  • 英文翻译:Tuttosport: Juventus are interested in Lobotka, but he prefers offers from abroad.
  • ![inter](/assets/images/B051FBED.jpg)

需要我加上球员背景、转会可行性分析,或改成长稿/推送稿吗?选 1) 补背景 2) 做长稿 3) 加可行性与潜在下家分析 4) 其他(请说明)。